2.4日目突入


Xin chào



日本語で訳すと「おはよう、こんにちは、こんばんは」です。
日本と違ってどの時間帯でも挨拶の言葉は変わりませんね。





でもよく聞く言葉は

Ăn cơm chưa?

直訳すると「もうご飯食べました?」
こっちのほうが挨拶で使われるらしい。













ところで、














あれ?英語表記と似てるな…?
と思っ方も多いんじゃないでしょうか??








धन्यवाद


こーゆー文字を想像してた人いるんじゃないでしょうか?🙋‍♂️




(これヒンディー語ね…🤫)

























まぁ僕もその一人でした。🤷‍♂️🤷‍♂️












それに気づかせた下境の進歩は大きいはず。




うん。





















ただ早速言葉が難しすぎて苦戦中です。




発音がとにかく難しい…




ひとつの言葉でも6つくらい発音があって
それによって意味が全然変わります。



例えば…



eteのスタッフの人にも
教えてもらいながら

ひとつの発音出すのにこんな感じでのやり取りです。



0




私「オ⤴︎」



スタッフ「違う」



私「ァオ⤴︎」


スタッフ「違う オ⤴︎」


私「???……オゥ⤴︎」





スタッフ「違う   オ⤴︎」




私「( ˙-˙ )……オ⤴︎」







スタッフ「違う     オ⤴︎ 」




私たち「………hahaha😂😂」 









ずーっとこんな感じを
30〜40分くらいかけてやってます。



















うん。













笑っていれば何とかなる。









 では、この辺で。

Tạm biệt    (さようなら)




~ SHIMO Blog ~

ベトナム ホーチミンで働く美容師ブログ。 ベトナムとはどんな国なのか。 海外美容師はどんな感じなのか。 あくまで自己満で綴ります。

2コメント